Sunday, March 22, 2020

לפרשת ״כי תשא״ - ״בחריש ובקציר״ - אבן עזרא


״שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּת בֶּחָרִישׁ וּבַקָּצִיר תִּשְׁבֹּת:״ (שמות ל״ד:כ״א)

 כותב האבן עזרא בחריזה: 

"אָמַר עָנָן יִמָּחֶה שְׁמוֹ כְּעָנָן
כִּי זֶה עַל מִשְׁכַּב הָאִשָּׁה
וְהַלֹּא תִּכְסֵהוּ בּוּשָׁה
כִּי אִם אָמַרְנוּ כִּי בַּיָּד הַגֶּבֶר הֶחָרִישׁ,
 הַלֹּא בְּמִלַּת קָצִיר יַחֲרִישׁ:"

ענן, כנראה כוונתו לענן בן דוד, מייסד דת הקראים.
הקראים ובראשם ענן בן דוד פירשו את הפסוק כאומר שאסור לקיים יחסי אישות בשבת.

הראב״ע לועג לפירוש זה. הוא כותב על ענן  ״יִמָּחֶה שְׁמוֹ כְּעָנָן״, כלשון נופל על לשון, מתוך משפט הלקוח מספר ישיעהו ״מחיתי כעב פשעיך וכענן חטאותיך״ (ישעיהו מ״ד:כ״ב). השתמש במילות הפסוק אך הפך הברכה להיפך ממנה…”

מסביר הראב״ע שאם טוען הקראי שכוונת הפסוק ש״חריש״ הוא יחסי האישות, הרי שמשתמע ש״קציר״ תהיה הלידה. אמנם בידו של הגבר לקבוע מתי לא יקיים יחסי אישות, אך לא בידיו לקבוע מתי תהיה הלידה. לכן כתב הראב״ע על ענן ״יחריש״ (ישתוק). ענן כביכול היה צריך להסביר ש״קציר״ זאת הלידה, כפי שפירש ש״חריש״ הוא הביאה, אך כמובן שלא יכול היה לומר כך, כי לא בידי האיש עת הלידה, ולכן ענן את מילת ״קציר״ לא הסביר,אלא שתק והחריש….

כותב על כך הרב יעקב קמינצקי בספרו ״אמת ליעקב”: והנה הקראים רצו לחלוק על הרבנים עד שהוכרחו להוציא המקרא מפשוטו״.  משמעו, שידוע שהקראים הקפידו לפרש המקרא כפשוטו, ואילו כאן חז״ל פירשו כפשוטו, והקראים הפכו.



שבוע טוב,

אהרן

Monday, March 2, 2020

חלוץ


הביטוי ״וישנס מתניו״ לקוח מהתנ״ך: “וְיַד ה’ הָיְתָה אֶל אֵלִיָּהוּ וַיְשַׁנֵּס מָתְנָיו וַיָּרָץ לִפְנֵי אַחְאָב עַד בֹּאֲכָה יִזְרְעֶאלָה:(מלאכים א’ י״ח:מ״ו). המילה ״וַיְשַׁנֵּס״, ז״א ״שינס״, פירושה ״חגר״, ז״א, שם חגורה. אם כך, ״שינס מתניו״ פירושו ״חגר חגורה על מותניו”.

מילה אחרת ל״מתנים״ זה ״חלציים״. ניתן כמובן לומר ״שינס חלציו״.
פסוק שמבהיר יפה את הביטוי הוא פסוק מספר המכבים, המדבר על יהודה המכבי ״ויקם יהודה המכבי תחת מתתיהו אביו… ויהי כי-שינס כגבר חלציו וייסך על עמו בחרבו ובקשתו, וינחל כבוד וגדולה ליעקב” (ספר חשמונאים א’ ג:א,ג’).  פסוק זה מסביר בן באופן מוחשי והן באופן מושאל את הביטוי. באופן מוחשי יהודה המכבי חגר את נישקו על מותניו. באופן מושאל הוא אזר אומץ וגבורה. אגב, שימי לב לביטוי אזר אומץ״.  “אזר״ פירושה גם הוא ״חגר״. פועל זה בא מהמילה ״אזור״, שיש מפרשים אותה ״חגורה״. לפי מלון לעברית מקראית של פרופסור קדרי, ״אזור״ הוא ״בגד קצר שקצהו העליון דבק במותניים ומוחזק בחגורה”. ויש המפרשים שבגד זה הוא של חיילים בלבד.

המילה ״חלציים״ היא, כפי שהזכרתי, ״מתניים״. הכוח הנמצא במותניים הוא בעצם הנשק אותו חוגרים על המותניים. ומכאן הפועל ״חלץ״. וכן גם השם ״חלוץ״.  ״חלוץ״ הוא בעצם ״מזויין״, חגור בכלי נשק. 

לדעתי המילה ״חלוץ״ בה משתמשים היום, נובעת מחוסר הבנה של פסוקים בתנ״ך: ״וַאֲנַחְנוּ נֵחָלֵץ חֻשִׁים לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״.  ההבנה השגויה היא שחלוץ הוא זה שיוצא לפני המחנה.  כיון שכתוב בפסוק זה ״לפני״, הרושם שהתקבל הוא שלמילה ״חלוץ״ יש קשר למילה ״לפני״. אבל אין.

 ״הכוח במתניים״ - כלי הנשק.
״ולא בידים״ - לכך יש ביטויים אחרים כמו ״ביד חזקה ובזרוע נטויה״, ״תחזקנה ידיך״ ועוד.


לפרשת יתרו

״וַיֵּצֵא מֹשֶׁה לִקְרַאת חֹתְנוֹ וַיִּשְׁתַּחוּ וַיִּשַּׁק לוֹ וַיִּשְׁאֲלוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ לְשָׁלוֹם וַיָּבֹאוּ הָאֹהֱלָה:״ (שמות י״ח:ז’)

כותב רש״י: ״וישתחו וישק לו:  איני יודע מי השתחוה למי״

אם רש״י אינו יודע, מי אני שאדע… 
אבל חשבתי,  הרי משה עשר אמות גובהו היה (ברכות נ״ד:ב’). לא נמסר מה היה גובהו של יתרו. כנראה גובהו היה כגובה כל אדם, שלוש-ארבע אמות.  

אם כך, ברור הוא שמשה היה צריך לרכון כדי שיוכלו לנשוק איש לרעהו…

ייתכן שיתרו היה אפילו נמוך עוד יותר.  יתרו שרת כיועצו של פרעה . גובהו של פרעה אמה אחת היה (מועד קטן י״ח:א’). אינני יודע אם פרעה חפץ ביועצים הגבוהים ממנו.. 
-----------------------------------------------

ליתרו היו שבעה שמות: רעואל, יתר, יתרו, חובב, חבר, קיני,  פוטיאל.
והיו לו שבע בנות. האם יש קשר?
התשובה היא כן: בכל פעם שהשיא אחת מבנותיו, פשט את הרגל והוצרך לשנות את שמו מפני נושיו….

לפרשת בא - ועבדום



״וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת…וַיַּשְׁאִלוּם וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם:״ (שמות י״ב:ל״ה. ל״ו).

באמת, ככה יפה לעבוד על אנשים?!

ומיד אחר כך ״וַיִּסְעוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס סֻכֹּתָה:״
נסעו, ואפילו לא חשבו להחזיר! תִּכמוּן ברמות !

לאו דוקא…

המלה ״לשאול״ אכן פירושה ברוב המקרים לקחת באופן זמני, להשתמש, ולהחזיר. אך למלה ״לשאול״ יש מובנים נוספים. 

פרופסור קדרי במילונו ״מילון לעברית מקראית״ מונה כמה מהם: 
- לפנות למישהו בדברים ולצפות לתשובה, לבקש מידע, לחקור. 
-  לבקש דבר מזון ממישהו. כמו במקרה של סיסרא: ״ מַיִם שָׁאַל חָלָב נָתָנָה״ 
- לבקש יתרון חומרי וחברתי: ״וְלֹא שָׁאַלְתָּ עֹשֶׁר נְכָסִים״ (דברי הימים ב’ א:י״א)
- לבקש ערכים רוחניים: ״וַתִּשְׁאַל לְךָ חָכְמָה וּמַדָּע״ (דברי הימים ב’ א’:י״א)
- לבקש ממישהו תכשיטים. ולדוגמה, כותב קדרי: ״וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב״. 
אם כך, ״לשאול״ בפרשתינו אינו דוקא לקבל באופן זמני, אלא לבקש. ולאו דוקא כדי להחזיר.

כותב הרשב״ם על המלה ״וַיַּשְׁאִלוּם״: “וישאילום, מצרים לישראל, ישראל היו השואלים, ומצרים המשאילים. השלימו את שאילתם. ומתנה היתה. משאיל נותן לו מה ששאל.

אז שלא יצפו שנחזיר…

שבוע טוב

לפרשת יתרו - בית יעקב

האם נתתן/ם דעתכן/ם מה מקור השם ״בית יעקב״ לרשת בתי הספר לבנות? 

רשת החינוך ״בית יעקב״ הוקמה בקרקוב על ידי שרה שנירר. 
שמה של הרשת מבוסס על הפסוק מפרשת יתרו: ״ כֹּה תֹאמַר לְבֵית יַעֲקֹב וְתַגֵּיד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל" (שמות י״ט:ג’).
רש״י מפרש: ״בית יעקב אלו הנשים.״ 
ויונתן בן עוזיאל מתרגם: ״כִּדְנָא תֵימַר לִנְשַׁיָא דְבֵית יַעֲקב״.

(וחשבתי, תנועת ״בילו״ - "בית יעקב לכו ונלכה", אולי היו צריכים לכתוב ״בית יעקב לכנה ונלכנה…?”)
תנועת בילו לקחה רק חלק מהפסוק בלי המשכו. כלומר, סתם נלכה, בלי "באור השם.

לפרשת וארא - מהו ערוב

״כִּי אִם אֵינְךָ מְשַׁלֵּחַ אֶת עַמִּי הִנְנִי מַשְׁלִיחַ בְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמְּךָ וּבְבָתֶּיךָ אֶת הֶעָרֹב״ (שמות ח’:י״ז) 
מהו הערוֹב?
ישנם פירושים שונים בינהם מצאנו: עירוב של חיות, נחשים ועקרבים, זאבים, יתושים, תיקנים, זבובים, ועוד.  

על פי מילון העברית המקראית של פרופסור מנחם צבי קידרי זהו זבוב הכלבים הקרוי בלטינית ״musca canina״ .  מקור השם הוא באכדית - ״urbatu״

בתרגום השבעים (  Septuagint ) שתורגם לאנגלית נכתב “ dog-fly” - זבוב הכלבים.

בספרו של הרב ד״ר יהודה פליקס ״חי וצומח בתורה״ הובאו כמה דיעות, אך נראה שהפירוש שהתקבל על דעתו הוא שערוֹב הוא יתושים.

מאין אם כן באה ההבנה שערוֹב הוא עירוב של חיות?  בתהילים נאמר: ״יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם, וּצְפַרְדֵּעַ וַתַּשְׁחִיתֵם:״ (תהילים ע״ח:מ״ה).  “ויאכלם״ - מכאן שעל פי תהילים ערוֹב אלו חיות גדולות. ואמנם כך מפרש שם המצודת ציון: ״תערובת מיני חיות”. 

במדרש שמות רבה מובאות שתי דיעות: ״למה הביא עליהם ערוב לפי שהיו אומרים לישראל צאו והביאו לנו דובים ואריות ונמרים כדי להיות מצירים בהם לפיכך הביא עליהם חיות מעורבבות דברי רבי יהודה. רבי נחמיה אמר מיני צרעין ויתושין ״ (שמות רבא י״א:ג’) .
רש״י מערב את שתי הדיעות האלה יחד וכותב: ״כל מיני חיות רעות ונחשים ועקרבים בערבוביא”.

האם יש לראות את הכתוב בשמות רבא כפירושים או כמדרש אגדה. לדעתי זהו מדרש אגדה. ראה לדוגמה את דבריו של אלעזר בן עזריה על מכת צפרדע ״צפרדע אחת היתה שרקה להם והם באו:״ (סנהדרין ס״ז:ע״ב). פירוש או מדרש אגדה? 

הפירוש שערוֹב הוא עירוב של חיות שונות, או עירוב של נחשים, לדעתי הוא מדרש בלבד, ואינו מצביע על הפירוש האמיתי.  לפי הטקסט המקראי וכן לפי תרגום אונקלוס נראה ש״ערוב״ הוא בעל חיים מסוים, ולא ערבוביה של חיות.  בטקסט המקראי נכתב ״את הערוב״. ״את ה-“ מראה על שם עצם ידוע, בעל חיים מסויים. אילו היה זה עירוב של חיות היה נכתב ״ערוב״ ללא ה’ הידיעה.  

אונקלוס מתרגם את המילים ״את הערוב״ ל״ית ערובא״.  תרגום מילולי של המקרא. אילו ״ערוב״ פירושו היה ״עירוב של חיות״, אזי אונקלוס היה מתרגם את המילה ״עירוב״ לארמית. 

על פי זה נראה שפירושו של פרופסור קדרי הוא הפירוש המתקבל ביותר על הדעת. 



לפרשת בשלח - שפתו החריפה של האבן עזרא


שפתו החריפה של האבן עזרא:

 ״וַיָּבֹא בֵּין מַחֲנֵה מִצְרַיִם וּבֵין מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיְהִי הֶעָנָן וְהַחשֶׁךְ וַיָּאֶר אֶת הַלָּיְלָה וְלֹא קָרַב זֶה אֶל זֶה כָּל הַלָּיְלָה:״(שמות י״ד:כ’)
כותב האבן עזרא:
״ואמר ר' מרינוס כי פי' ויאר את הלילה  ויחשיך… והמפרש כזה השים חשך לאור ואור לחשך. כי לא יתכן בכל לשון שיהיה פי' מלה אחת דבר והפכו אם לא היה על דרך כנוי. כמו ברך נבות אלהים.”
ר’ מרינוס הוא שמו הלטיני של אבי יונה אבן ג’אנח. אחד מחשובי המדקדקים העבריים. טוען ר’ מרינוס ש״ויאר הלילה״ זה ״החשיך הלילה״. הראב״ע אינו מסכים לפירוש זה, וטוען ש״ויאר הלילה״ פשוטו כמשמעו. 

שימו לב כמה מבריקה שפתו של הראב״ע. הוא כותב ״המפרש כזה השים חשך לאור ואור לחשך״. ההסבר פשוט, אך השפה לקוחה מספר ישעיהו:
״הָאֹמְרִים לָרַע טוֹב וְלַטּוֹב רָע שָׂמִים חֹשֶׁךְ לְאוֹר וְאוֹר לְחֹשֶׁךְ שָׂמִים מַר לְמָתוֹק וּמָתוֹק לְמָר:  הוֹי חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם וְנֶגֶד פְּנֵיהֶם נְבֹנִים:״ (ישעיהו ה’:כ’) .
והסיבה ברורה….

ובנושא קריעת ים סוף:
ישנם מדענים, חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם, שמסבירים בצורה ״מדעית״ שתופעת קריעת ים סוף היא גאות ושפל. לא חידשו דבר בכסילותם. רעיון זה כבר הועלה במאה העשירית לספירה ע״י כופר בשם חיוי הבלכי. ״בלכי״ - כי הוא בא מהעיר בלך שבאפגניסטן.

וכך כותב על זה האבן עזרא: ״ישתחקו עצמות חוי הכלבי שאמר כי משה ידע עת מיעוט הים ברדתו. ועת רבותו בעלותו בהמשכו. והוא העביר עמו במיעוט המים כמשפטו. ופרעה לא ידע מנהג הים על כן טבע. ואלה דברי שגעון כי מנהג הים ברדתו לא ייבש מקום וישארו חומות מים מימינו ומשמאלו כי הכל ייבש.״
״חוי הכלבי. לא טעיתי באיות שמו. גם האבן עזרא לא טעה …

שבוע טוב,

אהרן

לפרשת תרומה - תיקון קוראים



״וּרְאֵה וַעֲשֵׂה בְּתַבְנִיתָם אֲשֶׁר אַתָּה מָרְאֶה בָּהָר:״ (כ״ה:מ’)
יש הקוראים בטעות ״אֲשֶׁר אַתָּה מַרְאֶה בָּהָר”.  ״מַרְאֶה״ זה אתה מַרְאֶה לאחרים, ואילו כאן ״מָרְאֶה״ (בקמץ קטן)  - מראים לך. (השם מראה לך)

לעומת: ״כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתְךָ אֵת תַּבְנִית הַמִּשְׁכָּן וְאֵת תַּבְנִית כָּל כֵּלָיו וְכֵן תַּעֲשׂוּ:״ (כ״ה:ט’)

וכן גם:
״וַהֲקֵמֹתָ אֶת הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטוֹ אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָר:״ (כ״ו:ל’)  ״הָרְאֵיתָ״ - בקמץ קטן. כמו ״הוֹראֵיתָ״, הראו לך.  (השם הראה לך)

ובפרשת ואתחנן:
״אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקים אֵין עוֹד מִלְּבַדּוֹ:״ (דברים ד’:ל״ה)
גם כאן ״הָרְאֵתָ״  - האות ה״א בקמץ קטן.  

לא מעט שמעתי בעת הוצאת ספר התורה את השיבוש ״אַתָּה הֶרְאֵתָ לָדַעַת כִּי ה' הוּא הָאֱלֹקים״.
הפניה אינה אל השם שהוא הֶראָה לדעת, אלא הפניה היא לכל אחד מאיתנו שהוראינו שהשם הוא האלוקים.

תראו בטוב,

אהרן

לשונו של האבן עזרא - פרשת תרומה

״וְנֽוֹעַדְתִּ֣י לְךָ֘ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל-אֲר֣וֹן הָֽעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כָּל-אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אֽוֹתְךָ֖ אֶל-בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:״ (שמות כ״ה:כ״ב)
כותב האבן עזרא: ״….מלת ודברתי משרת בעבור אחרת. כאילו כתוב ודברתי אתך מעל הכפורת מבין שני הכרובים. ולא הזכיר הדבר המדובר. והטעם שאדבר אתך להודיע סודי ולהשיב על שאלתך ודברתי את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל…”

העתקתי כאן רק קטן מפירושו לפסוק, כי רציתי להתמקד בביטוי שכתב ״משרת בעבור אחרת״.  כוונתו היא, כפי שרואים בַּפירוש, המילה ״ודברתי״ משמשת גם במקום אחר בפסוק, וכך יש לקרוא ״וְנוֹעַדְתִּי לְךָ שָׁם וְדִבַּרְתִּי אִתְּךָ מֵעַל הַכַּפֹּרֶת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים אֲשֶׁר עַל אֲרוֹן הָעֵדֻת אֵת וְדִבַּרְתִּי כָּל אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אוֹתְךָ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:״
במקומות אחרים קורא לזה האבן עזרא ״מושך עצמו ואחר עימו״.

חדי העין שביננו ודאי הבחינו שהאבן עזרא עצמו משתמש בפירושיו ברעיון דומה של ״משרת בעבור אחרת״ (או ״מושך עצמו ואחר עימו״) : 
״וְיָצַקְתָּ לּוֹ אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו…” (כ״ה:י״ב). כותב האבן עזרא: ״פעמותיו. חפשתי בכל המקרא ולא מצאתי פעם שהוא זוית רק מל' רגל.״  כביכול כותב האבן עזרא ״חפשתי בכל המקרא ולא מצאתי אף פעם אחת את המילה ‘פעם’ שפירושה זוית, אלא פירושה תמיד ‘רגל’ ”

אני מתפתה מאד לומר שבפסוק הקודם (פסוק י״א) בחר האבן עזרא להשתמש במכוון במילה ״מגִזרַת״: ״וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב סָבִיב״(כ״ה:י״א).
כותב האבן עזרא: ״זר זהב- מגזרת אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ (תהילים קל״ט:ג’)״
חדי העין שביננו יבחינו למה…

שבוע טוב,

אהרן

ורצוי לרוב אחיו - מגילת אסתר ומסכת ברכות


״כִּי מָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי מִשְׁנֶה לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ וְגָדוֹל לַיְּהוּדִים וְרָצוּי לְרֹב אֶחָיו דֹּרֵשׁ טוֹב לְעַמּוֹ וְדֹבֵר שָׁלוֹם לְכָל זַרְעוֹ:״ (אסתר י’:ג’)   
רצוי לרוב אחיו? והרי מרדכי יחד עם אסתר הצילו את העם משמד, והוא דורש טוב לעמו, אז למה לרוב אחיו ולא לכל אחיו?

רבים תהו על כך, והתשובות רבות. בגמרא (מגילה ט״ז: ב’) נאמר ״לרוב אחיו ולא לכל אחיו מלמד שפירשו ממנו מקצת סנהדרין״ ורש״י מפרש: ״שפירשו ממנו - לפי שבטל מדברי תורה ונכנס לשררה.״  ז״א כמה מחברי הסנהדרין לא ראו בעין יפה שעצם זה שמרדכי התקרב למלכות, הוא נאלץ לבטל מתלמודו.

במדרש לקח טוב נכתב: ״ורצוי לרוב אחיו. מלמד שאין אדם יכול להוציא ידי חובתו לכל העם. שהרי לא נמצא טוב לישראל כמרדכי, וכתיב בו ורצוי לרוב אחיו ולא לכל אחיו, והוא היה דורש טוב לעמו, וכל הממון שלקח מבית המן נתן אותו לעבודת בית ה’״. מדרש זה מלמד אותנו שאין איש שיהיה מקובל ורצוי על כל העם. הנה מרדכי שכה היטיב עם העם ואף על פי כן לא זכה לאהדה של כל העם, אלא רק של רובו.  אם כך מרדכי, קל וחומר שכך הוא גם כל מנהיג או איש אחר.
הנה גם היום אנו רואים שאין שום מנהיג או אישיות בארץ שרצוי על כל העם.  בעוד מספר ימים נווכח לדעת שאין מנהיג שרצוי אפילו על רוב העם….

ישנם עוד פירושים רבים, אך אציין רק עוד פירוש אחד, והוא פירושו של הרי״ד (ישעיהו די טראני,  (1165-1240). לפי פירוש זה ״רוב״ הוא לשון ריבוי. ז״א מרדכי היה רצוי על כל העם, והם רבים.

ואמנם המילה ״רוב״ בכל מקום במקרא פירושה ״הרבה״. 
הנה בתהילים: ״הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ:״ (תהילים ק״נ:ב’). כמובן שאין הפסוק אומר שיש ח״ו להלל את השם רק ברובה של גדלותו, אלא בגדלותו כי רבה.
וגם במגילת אסתר ״וַיְסַפֵּר לָהֶם הָמָן אֶת כְּבוֹד עָשְׁרוֹ וְרֹב בָּנָיו״ סיפר להם על בניו הרבים. וכן בפיוט הידוע ״מעוז צור״ ״רֹב בָּנָיו וְקִנְיָנָיו עַל הָעֵץ תָּלִיתָ״. הרי ידוע שכל בניו נתלו על העץ. 

אם כך, במקרא המילה ״רוב״ פירושה הרבה, אלא שמאוחר יותר, בלשון התלמוד וגם אחר כך, המילה ״רוב״ היא ״יותר ממחצית״. וכן גם בלשוננו היום.

ניתן לראות אם כך שהפירוש בגמרא ל״רצוי לרוב אחיו״ הוא דרשה, ואילו על פי פשוטו של מקרא הכוונה ״רצוי לאחיו הרבים״. כמו ״המהולל ברוב התשבחות״ שהכוונה מהולל בהרבה תשבחות״.

מעניין הדיון בגמרא על נוסח הברכה שיש לומר על הגשם ״ מאי מברכין אמר רב יהודה מודים אנחנו לך על כל טפה וטפה שהורדת לנו ורבי יוחנן מסיים בה הכי אילו פינו מלא שירה כים וכו' אין אנו מספיקין להודות לך ה' אלהינו עד תשתחוה ברוך אתה ה’ רוב ההודאות״.  רבי יוחנן היה מאמוראי ארץ ישראל שחי בערך בשנת 250 לספירה. ״רוב ההודאות״ כוונתו ״הרבה הודאות״.  אלא שהביטוי ״רוב ההודאות״ נשמע תמוה בעיני הגמרא, והגמרא שואלת ״רוב ההודאות ולא כל ההודאות?״ ומשיב רבא, שהיה מאמוראי בבל כדור אחר כך ״אימא האל ההודאות״. נראה שלדעתו, או במקומו ובתקופתו ״רוב״ אין פירושו הרבה אלא מרבית (most)

שבוע טוב ורוב נחת

אהרן